「グローリー デイズ」の意味を教えて!

質問:「グローリー デイズ」とは、どういう意味ですか?

回答:「栄光の日々」という意味です。

詳しくは以下をご覧ください。

1. 英語に戻すと

「グローリー デイズ」を英語に戻すと "glory days" です。

2. 単語の意味

3. 解説

"glory days" は慣用表現

"glory" は形容詞ではありません。 ですが "glory days" では、"glory" が形容詞的に用いられ "days" を修飾しています。

"glory" には "glorious" という形容詞形が存在するので、"glorious days" と言うべきじゃないかと思います。 ですが "glory days" は慣用表現で、辞書にも載っています。

「過ぎ去った懐かしい」という意味合い

"glory days" は主に、「現在よりも良かった過ぎ去りし(昔の)日々」を偲(しの)んで使われます。 例えば次の通り。

Magna, Utah was once an important source of labor for the Kennecott copper mine. Before 1980 Magna had a lot of jobs and they paid well. But those glory days are gone and today few residents are employed by a mining company that automated and mechanized its work force into oblivion.
米国ユタ州の町「マグナ」はかつてケネコット銅鉱山の労働力源として重要だった。 1980年より前、マグナには金払いの良い仕事がたくさんあった。 しかし、そんな栄光の日々は過ぎ去った。 鉱山の仕事の自動化と機械化が進んだ今では、ごく少数の住人が鉱山会社に雇われるのみ。
# 鉱山の仕事でマグナの町の住民の懐が潤っていた頃を指して「栄光の日々(glory days)」と言っています。

トップページに戻る