「ライフ イズ...」の意味は?

質問.:「ライフ イズ...」の意味を教えて下さい。

回答.:「人生は~だ」という意味です。

解説

「ライフ イズ...」は "Life is..." という英語をカタカナにしたフレーズで、この "Life is..." に上記の意味があります。

英語の説明

"life"

"life" は「生命、生活」などの意味もありますが、「ライフ イズ...」に用いられる "life" は「人生」の意味であるのが一般的です。

"is"

"is" はBe動詞です。 Be動詞の主な意味は「~である」と、「(~に)いる、ある」の2つですが、「ライフ イズ...」では「~である」のほうの意味で用いられているのが一般的です。

全体

「ライフ イズ XXX」を英語に戻すと "Life is XXX." で、その意味は「人生はXXXである(ライフ=XXX)」です。

"Life is XXX." の部分に入るのは名詞または形容詞ですが、カタカナの「ライフ イズ...」場合は形容詞が入ることが多いでしょう。

「ライフ イズ...」の用例

ライフ イズ ストレンジ

英語に戻すと "Life is strange." で、意味は「人生とは奇妙なものである」です。

"strange" は「奇妙な」を意味する形容詞なので、"Life is strange." を直訳すると「人生は奇妙である」です。

ライフ イズ ビューティフル

英語に戻すと "Life is beautiful." で、意味は「人生は美しい」です。

"beautiful" は「美しい」という意味の形容詞です。

"Life is beautiful." と聞いて思い出すのは、『The Godfather』という名作小説で、高齢となったドン・コルレオーネが庭仕事の最中に心臓発作を起こして発する最後の言葉 "Life is so beautiful." です。
With a great effort the Don opened his eyes to see his son once more. [...] He smelled the garden, the yellow shield of light smote his eyes, and he whispered, "Life is so beautiful."
ドンは大変な労力を払って目を見開き、今いちど息子を見た。 [中略] ドンが感じるのは庭の匂いと太陽のまぶしい光。 ドンはささやくように言った。「人生はとても美しい」
"Life is so beautiful." は「とても」を意味する副詞 "so" が入っていますが、だいたい "Life is beautiful." と同じです。

ライフ イズ ワンダフル

英語に戻すと "Life is wonderful." で、意味は「人生は素晴らしい」です。

"wonderful" は「素晴らしい」という意味の形容詞です。

ライフ イズ ヴェイン

英語に戻すと "Life is vain." で、意味は「人生は空しい(無意味だ)」です。

"vain" も形容詞で、「虚栄心が強い、見栄っぱりな」という意味のほかに「空しい、無価値な」という意味があります。

宇宙的なスケールで突き詰めて考えると、たしかにヒトの人生は無意味でしょう:

「何のために生きるの?」

「えっと... 子孫を残すため?」

「子孫を残してどうなるの? なんの意味があるの?」

「...」

といった具合です。

『ここだけの2人』の場合

森下裕美の名作4コマ漫画『ここだけの2人』に、

ドングリを集めてドングリの木を増やし、もっとドングリを採るの

との意向を明らかにする主人公に対し、

あんまり意味のないことすると怒るわよ(ドングリを増やして何の意味があるの? 食べるわけでもないのに)」

と友人がツッコむ話がありますが、それと同じようなものです。

でも、普通の人はそこまでネガティブに(あるいは遠大なスケールで)は考えません。 日常的な目先の出来事に一喜一憂して日々を暮らします。 "Life is vain." などと口走ってしまうのは、人生に行き詰まっている人か鬱病の人ぐらいでしょう。

トップページに戻る